<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">
Zum Inhalt springen
  • Es werden keine Vorschläge angezeigt, da das Suchfeld leer ist.

Wie findet und überprüft Interprefy professionelle Dolmetscher?

Interprefy arbeitet mit einigen der weltweit führenden Sprachdienstleister zusammen, um sicherzustellen, dass bei Ihren Veranstaltungen hochqualifizierte Konferenzdolmetscher zum Einsatz kommen.

Interprefy rekrutiert keine Dolmetscher direkt, sondern arbeitet mit Sprachdienstleistern (LSP) zusammen, um für jeden Auftrag hochqualifizierte Dolmetscher zu finden.

Kunden können je nach Bedarf und Veranstaltung spezialisierte Dolmetscher anfordern. Da die Dolmetscher nicht vor Ort sein müssen, können hochqualifizierte Konferenzdolmetscher aus aller Welt für Ihre Veranstaltungen ausgewählt und eingesetzt werden. 

Der Prozess zur Auswahl und Überprüfung von Dolmetschern und zur Sicherstellung erstklassiger Dolmetschleistungen bei Ihren Veranstaltungen umfasst typischerweise diese drei Schritte: 

  1. Dolmetscherrekrutierung
  2. Fern-Simultandolmetsch-Schulung
  3. Dolmetscher-RSI-Zulassung und Leistungsbewertung

1. Dolmetscherrekrutierung

Unsere Sprachdienstleistungspartner prüfen alle eingehenden Dolmetscheranfragen und führen Eignungsprüfungen, ausführliche Interviews und fachspezifische Tests durch, um sicherzustellen, dass alle Anforderungen für einen erstklassigen Service erfüllt sind.

  • Pädagogische Voruntersuchung: Konferenzdolmetscher müssen folgende Kriterien erfüllen:
    • Mehr als 2 Jahre Berufserfahrung als Dolmetscher oder mindestens 40 Konferenzen in den letzten 3 Jahren 
    • Abschluss in Dolmetschen, Übersetzen oder einem verwandten Bereich  
    • Professionelle Empfehlungsschreiben und/oder  
    • Vorkenntnisse in der Dolmetscherausbildung (z. B. Bridging the Gap, juristische Schulungen, die von den Bundesstaaten angeboten werden)
  • Professionelle Überprüfung: Referenzen werden stets überprüft, um eine abschließende Gewissheit hinsichtlich Zuverlässigkeit, Pünktlichkeit und Professionalität zu gewährleisten, die hohen Qualitätsstandards entspricht.
  • Fachspezifischer Test: Der Prozess gipfelt in einem fachspezifischen Test, der Grammatik, Rechtschreibung, Zeichensetzung, Zahlenverständnis, inkonsistenten Wortschatz, fehlende Textstellen, Fähigkeit, Anweisungen zu befolgen, Formatierungsfehler, falsche Terminologie, Fehlübersetzungen, Fähigkeit zur Anpassung an die Zielgruppe, wörtliche Übersetzung und den Gesamtstil misst.

2. Dolmetscherplattform-Schulung


Alle Dolmetscher, die über die Interprefy-Plattform für simultanes Ferndolmetschen arbeiten – unabhängig davon, ob sie von Partner-LSPs, vom Kunden oder als freiberufliche Dolmetscher eingesetzt werden –, müssen von Interprefy zertifiziert sein. Dies bedeutet, dass sie hohe Qualitätsanforderungen an Hard- und Software erfüllen und unser Blended-Learning-Schulungsprogramm erfolgreich absolviert haben. Die Interprefy-Plattformschulung umfasst:

  • Schneller Einstieg in Interprefy: Dolmetscher nehmen an unserem Online-Kurs „Interprefy – Die Plattform für Dolmetscher“ . Dort erhalten sie eine umfassende Einführung in alle Komponenten, Funktionen und Möglichkeiten der Interprefy-Plattform. Sie lernen, wie sie Weiterleitungssprachen einrichten, Übergaben durchführen und Notfallprotokolle befolgen.
  • Technische Einrichtung: Wir überprüfen, ob die Hard- und Software der Dolmetscher alle Standardanforderungen erfüllen und für einen reibungslosen Ablauf eingerichtet sind. Die Dolmetscher erhalten im Vorfeld eine Checkliste, alle Einstellungen werden jedoch von einem Schulungsspezialisten nochmals überprüft.
  • Live-Training oder Ereignissimulation: Abschließend haben die Dolmetscher die Möglichkeit, das Gelernte in der Praxis anzuwenden. Dies kann eine kurze Übung von Übergaben und Weiterleitungen mit ihren Dolmetscherpartnern oder dem zuständigen Trainingsspezialisten sein oder eine Ereignissimulation mit ihrem Team, je nach gewähltem Trainingsprogramm.

3. Leistungsbeurteilung zur Aufrechterhaltung der Zulassung

    Sobald Dolmetscher den Online-Kurs und die Live-Schulung zur Nutzung der Interprefy-RSI-Plattform absolviert haben, wird ihnen der Genehmigungsstatus für die folgenden sechs Monate erteilt. Bei jedem erfolgreichen Einsatz verlängert sich die Genehmigung um weitere sechs Monate ab dem Datum des letzten Einsatzes.

    Da die RSI-Plattform von Interprefy regelmäßig aktualisiert und verbessert wird, können Dolmetscher ihre Zertifizierung durch die erneute Teilnahme am Online-Kurs „ Interprefy – Plattformnutzung für Dolmetscher “ aufrechterhalten. Sollte die technische Leistung eines Dolmetschers bei einem Einsatz nicht den Standards entsprechen, kann er zudem aufgefordert werden, vor seinem nächsten Einsatz an einer Präsenzschulung teilzunehmen.

    Nachfolgend finden Sie den aktuellen Genehmigungsprozess für Dolmetscher :

    Zulassungsprozess für Dolmetscher 2021 (1)

    Vertraulichkeit

    Schließlich stellt Interprefy nicht nur für jede Veranstaltung hochqualifizierte Dolmetscher über unsere Partner-Sprachdienstleister sicher, sondern gewährleistet auch das Vertrauen unserer Kunden und die Sicherheit der uns anvertrauten Materialien. Aus diesem Grund muss jeder Mitarbeiter, Berater und freiberufliche Mitarbeiter von Interprefy eine Vertraulichkeitsvereinbarung unterzeichnen. Auch die Dolmetscher sind sich der Bedeutung und der kritischen Natur der Vertraulichkeit in ihrem Beruf bewusst und unterzeichnen entsprechende Vereinbarungen mit den Sprachdienstleistern.