Technischer Leitfaden zum Einbetten des Interprefy-iFrame-Widgets
Ein Leitfaden zur Integration der Remote-Simultanübersetzungslösung von Interprefy in eine browserbasierte Meeting-Plattform.
Interprefy beseitigt Sprachbarrieren für Veranstaltungen auf jeder Plattform. Wir integrieren uns in über 70 Webkonferenz- und virtuelle Event-Plattformen und bieten:
- Simultaninterpretation
- KI-Sprachübersetzung
- Gebärdensprachdolmetschung
- Automatische Live-Untertitel
- Maschinell übersetzte Live-Untertitel
Das responsive Sprachauswahl-Widget von Interprefy ermöglicht dem Publikum den Zugriff auf diese Dienste auf drei verschiedene Arten:
Option 1: iFrame-Widget mit postMessage
Sie können den Interprefy-Sprachselektor direkt in eine bestehende Webseite integrieren, indem Sie ihn in 2 einfachen Schritten als Widget in einem iFrame platzieren:
- Verwenden Sie ein iFrame-Tag, um einen Interprefy-Anmeldelink im folgenden Format zu öffnen: https://interpret.world/integrationlink?token=thisisyourtoken
- Ersetzen Sie „thisisyourtoken“ durch das tatsächliche Ereignistoken, das von Interprefy bereitgestellt wird.
Für die Konfiguration des Widgets stehen zusätzliche Abfrageparameter zur Verfügung:
- video=“true / false”
Dieser Parameter wird für Gebärdensprache verwendet, die Standardeinstellung ist false. - captions="true / false"
Wenn dieser Parameter auf "true" gesetzt ist, bedeutet dies, dass das Interprefy-Widget Untertitel anzeigt, sofern diese verfügbar sind. Beachten Sie, dass die Einstellung auf "true" keine Auswirkung hat, außer dass das Augensymbol angezeigt wird, wenn das Ereignis keine Untertitel enthält. - lang=“ENG / 3-stelliger Ländercode”
Dieser Parameter dient zur Vorauswahl einer Sprache, die vom Integrator programmatisch geändert werden kann. Die Standardeinstellung ist keine. - audio-“true/false”
Wenn diese Option auf „false“ gesetzt ist, wird das Ereignis zu einem reinen Untertitel-Ereignis. Das bedeutet, dass keine Audioausgabe erfolgt, sondern nur Untertitel angezeigt werden. Außerdem wird das Kopfhörersymbol entfernt. Beachten Sie, dass es unüblich ist, diesen Parameter auf „true“ zu setzen, da dies die Standardeinstellung ist. - cc=”ENG / 3-stelliger Ländercode”
Legt die Untertitelsprache beim Öffnen auf eine bestimmte Sprache fest. Diese kann vom Benutzer auch nach dem Öffnen des Widgets noch geändert werden.
Die Interaktion mit dem Interprefy-Widget erfolgt über die postMessage-API mit folgendem Code: window.addEventListener("message", (event) => {…}).
Das Widget veröffentlicht zwei Arten von Ereignissen, die es der Plattform ermöglichen, auf Änderungen zu reagieren:
- Sprachwechsel-Event
- Das Sprachänderungsereignis wird ausgelöst, wenn der Benutzer über die Steuerelemente im Widget eine Sprache auswählt oder erneut auswählt. Wählt der Benutzer beispielsweise Englisch im Widget aus, wird folgendes Ereignis veröffentlicht:
{
event:”language-changed”,
language:”ENG”
}
2. Das Stummschaltungsereignis - Das Ereignis „Floor Mute“ wird ausgelöst, sobald der Dolmetscher mit der Übersetzung beginnt. Dadurch kann die Host-Plattform reagieren, indem sie ihren Quellton stummschaltet. Wenn der Nutzer beispielsweise den französischen Kanal abonniert hat und der französische Dolmetscher auf diesem Kanal zu sprechen beginnt, wird folgendes Ereignis veröffentlicht:
{
event:”floor-mute”,
floorMute:”true”,
issuerLang:”FRA”
}
Ein Beispiel für den iFrame-Code finden Sie unten:
<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
<title>Interprefy iFrame-Integrationsbeispielseite</title>
</head>
<body style="margin:0;">
<iframe id="interprefyiFrame"
src="https://interpret.world/integrationlink?token=livedemo&captions=true"
style="position: relative; width:300px;height:100vh"
scrolling="no"></iframe>
</body>
</html>
Die Mindestbreite beträgt 300 Pixel und die Mindesthöhe 100vh. Plattformen können größere iFrame-Abmessungen verwenden, um das Design der Benutzeroberfläche zu optimieren. Interprefy empfiehlt eine Platzierung neben dem Videofenster.
Teilnehmer sehen die Sprachauswahl auf derselben Seite wie den Webcast. Der Democode beinhaltet sowohl die herkömmliche Dolmetscher-Audioausgabe als auch die KI-Sprachübersetzung von Interprefy in einer Endlosschleife. Nutzer können dann ihre bevorzugte Sprache auswählen, um die Audioausgabe zu hören (bitte beachten Sie, dass die Untertitelauswahl zwar angezeigt wird, im Demo-Modus aber keine Untertitel aktiv sind; kontaktieren Sie bitte das Team, um einen Untertiteltest zu vereinbaren). Sobald eine Sprache ausgewählt ist, schalten Sie bitte den Originalton des Webcasts stumm.
Empfehlungen:
- Platzieren Sie das Widget nur auf Seiten, die durch eine Benutzeranmeldung geschützt sind, um übermäßigen Datenverkehr zu vermeiden.
- Fügen Sie eine Schaltfläche (z. B. „Interpretieren“) hinzu, um sicherzustellen, dass nur Benutzer, die eine Interpretation benötigen, das Widget starten.
Beispiel: Interprefy-iFrame-Widget, eingebettet in die ON24-Eventplattform


Option 2: Sprachauswahl-Popup
Sie können auf Ihrer Website eine kleine Schaltfläche oder einen Link hinzufügen, der in 2 einfachen Schritten ein Sprachauswahl-Popup öffnet:
- Fügen Sie den folgenden kurzen HTML-Codeausschnitt zu Ihrer Webcast-Seite hinzu:
window.open('https://interpret.world/integrationlink?token=thisisyourtoken', 'directories=no,titlebar=no,toolbar=no,location=no,status=no,menubar=no,scrollbars=no,resizable=no,width=400,height=300');
- Ersetzen Sie „thisisyourtoken“ durch das tatsächliche Ereignistoken, das von Interprefy bereitgestellt wird.
Wenn Ihre Teilnehmer auf die hinzugefügte Schaltfläche/den Link klicken und ihre Sprache auswählen, hören sie sofort die Echtzeit-Übersetzung. Um zu vermeiden, dass zwei Audiostreams gleichzeitig zu hören sind, müssen sie den ursprünglichen Konferenzton stummschalten.
Beispiel: Sprachauswahl-Popup in der Veranstaltungsplattform Zuddl

Option 3: Neues Browserfenster
Die dritte Möglichkeit besteht darin, einen Link oder eine Schaltfläche hinzuzufügen, die den Selektor in einem neuen Internetbrowserfenster öffnet.
- Senden Sie Ihren Teilnehmern den folgenden Link und bitten Sie sie, ihn in ein neues Browserfenster einzufügen:
https://interpret.world/integrationlink?token=livedemo (wobei livedemo durch das Token für Ihre Veranstaltung ersetzt wird)
2. Die Teilnehmer geben dann das von Interprefy bereitgestellte Event-Token ein.
Sobald Ihre Teilnehmer ihre Sprache ausgewählt haben, hören sie sofort eine Echtzeit-Übersetzung oder können Live-Untertitel abrufen. Bei Audioübersetzung müssen sie den Ton des ursprünglichen Webcasts stummschalten, um zu vermeiden, dass zwei Audioquellen gleichzeitig zu hören sind.
Beispiel: Neues Browserfenster mit aktivierter Gebärdensprachdolmetschung

