Was ist Simultandolmetschen?
Simultandolmetschen ist bei mehrsprachigen Sitzungen unverzichtbar, da es den Teilnehmern ermöglicht, einander in Echtzeit zu verstehen. Interprefy stellt die Mittel bereit, die dies vor Ort, remote und in hybriden Settings ermöglichen.
Simultandolmetschen ist, wenn ein Dolmetscher die Botschaft von einer Ausgangssprache in eine Zielsprache in Echtzeit übersetzt. Bei dieser Art des Dolmetschens wird der natürliche Redefluss des Sprechers nicht gestört, da der Dolmetscher die Botschaft übersetzt, während der Sprecher spricht, und der Zuhörer die Botschaft in seiner bevorzugten Sprache in Echtzeit erhält.
Typischerweise erfordert das Simultandolmetschen bei persönlichen Treffen und Veranstaltungen, dass der Dolmetscher an einer Hardware-Konsole in einer schallisolierten Dolmetscherkabine arbeitet, während das Publikum Headsets trägt, um die Interpretation in Echtzeit zu hören. Prüfen Sie unser Simultandolmetschen-Leitfaden für weitere Informationen.

Was ist Remote‑Simultandolmetschen (RSI)?
Remote-Simultandolmetschen ist, wenn der Dolmetscher von einem Computer aus arbeitet, der über das Internet mit dem Meeting oder der Veranstaltung verbunden ist. Interprefy hat eine professionelle Dolmetschplattform entwickelt, die es Dolmetschern ermöglicht, von überall auf der Welt zu arbeiten, solange sie einen Computer, ein Headset und eine Internetverbindung haben. Je nach Meeting-Setup können die Teilnehmenden dann über ein Mobiltelefon, einen Laptop oder ein Desktop-Gerät auf die dolmetschte Audio- und Sprachkanäle zugreifen.
Neben seiner eigenständigen Dolmetschplattform mit Videokonferenzfunktionen hat Interprefy seine Möglichkeiten erweitert, um KI‑Sprachübersetzung und Live‑Untertitel einzubeziehen, und bietet Kompatibilität mit dem am häufigsten genutzten Videokonferenzplattformen.
Kontaktieren Sie uns, um zu erfahren, wie Sie Ihr nächstes Meeting wirklich mehrsprachig mit unseren Remote‑Simultandolmetschlösungen gestalten können.